Tag Archive for 'national-holiday'

Blog 4 Burma : July 19th - All quiet on “Martyr’s Day” ?



||| MARTYR’S DAY 1947 | BBC : BRITISH CONSPIRACY ? | MARTYR’S DAY 2008 | FATALE DATEN : 19. 7. 1947 - 7. 7. 1962 - 8. 8. 1988 | 2007 : REVOLUTION DER GREENBACKS ? | BLOG 4 BURMA | LINKS | RELATED

MARTYR’S DAY 1947

BURMA MARTYR S DAY 2008 07 19Eigentlich ist Feiertag . Wäre Feiertag . Ein Feiertag des lachenden und weinenden Auges , erinnert der 19. Juli doch an jenen Morgen vor 61 Jahren , als ein Stosstrupp politischer Rivalen die führenden Proponenten der Unabhängigkeitsbewegung während einer Kabinettssitzung in Rangoon überraschte und kaltblütig niederschoss . Unter den Toten : General Aung San ( bekannt als Spiritus rector der Unabhängigkeit Burmas von der englischen Krone ebenso wie als leiblicher Vater der liberalen Oppositionsführerin Aung San Suu Kyi ) , der Beauftragte für Erziehung und Entwicklung , Abdul Razak sowie Aung Sans Bruder U Ba Win . Der Sohn des Letzteren , Dr Sein Win , leitet heute die “Exilregierung” ( NCGUB ) der National League for Democracy .

Als Rädelsführer dieses Meuchelmords an den “Märtyrern” der mit einem demokratischen Kabinett im Januar 1948 real erreichten politischen Unabhängigkeit wurde eine Reihe politischer Revisionisten um Ex- Premier U Saw festgenommen im ( heute noch und wieder notorischen ) Insein- Gefängnis gehängt . Festgenommen wurden allerdings auch zwei britische Offiziere , welche U Saws Bewegung mit Waffen und Munition beliefert hatten . DASS und WIE hartnäckig sich allerdings Verschwörungstheorien hinsichtlich britischer Interessen an der Beseitigung der Führungsspitze hielten und bis heute kolportiert werden , zeigt eine “dramatisierte” BBC- Dokumentation aus dem Jahr 1997 , welche in zwei Teilen via YouTube überliefert ist .

|||

BBC : BRITISH CONSPIRACY ?

WHO REALLY KILLED AUNG SAN ? - PART 1 ( BBC 1997 , 9:54 )

 

 

WHO REALLY KILLED AUNG SAN ? - PART 2 ( BBC 1997 , 9:37 )

 

 

|||

MARTYR’S DAY 2008
BURMA MARTYR S DAY 2008 07 19Die üblicherweise am 19. Juli inszenierte staatliche Zeremonie wurde - zumindest für ausländische Diplomaten und Repräsentanten - vor vier Tagen ohne Angaben von Gründen per Aussendung gecancelt ( DVB ) .

In the past a ceremony marking the assassination was held at the Martyr’s Mausoleum in Yangon presided over by the Minister of Culture, but on Saturday for the first time the event will be only hosted by Yangon Mayor Brigadier General Aung Thein Linn, said an official at the Yangon City Authority, who asked to remain anonymous. Invitations to foreign diplomats to attend the ceremony have been cancelled, an Asian diplomat confirmed. No official reason for the downgrading of the ceremony has been announced. ( Asia-Pacific News )

Nachdem bereits gestern vier Angehörige der oppositionellen National League for Democracy in Rangoon festgenommen worden waren ( “The government officials said they needed to ask them some questions.” ) , warnte die NLD ihre Mitglieder vor jedweder öffentlichen Manifestation .

Mit dieser Warnung wird die Opposition auf perfide Weise vom Militärregime als Sprachrohr “interner” Anweisungen missbraucht :

National League for Democracy members in Magwe and Mandalay divisions have been warned by authorities not to plan any events to commemorate Martyrs’ Day on 19 July. Ko Tint Lwin of Yaynanchaung NLD in Magwe said the authorities had told them the government would not mark the day. ‘We were warned by local authorities not to do any of the usual activities we usually do on Martyrs’ Day every year, such as providing meals to monks and merit making’,he said. ‘They said the government has no plans to celebrate the day and we would not be allowed to either.’

Andere regionale Gruppen mussten “agreements” unterzeichnen , entweder ganz auf die Feierlichkeiten oder auf die traditionellen Speise- Gaben an die Mönche zu verzichten . ( DVB , Mizzima ) Mizzima News gibt indes den Willen der NLD kund , “um keinen Preis” auf die Feierlichkeit verzichten zu wollen , auch wenn seitens der Regierung unmissverständliche Zeichen gesetzt wurden :

There is heightened security cordon around the NLD headquarters in Bahan, Shwedagon pagoda, Sule pagoda and Martyrs’ mausoleum. But the NLD is planning to observe Martyrs’ Day at its party headquarters tomorrow. However, there is apprehension that members may be obstructed, beaten up and arrested just as it happened during the 63rd birthday celebrations of Daw Aung Suu Kyi’s last month when the Union Solidarity and Development Association members intervened. ( … ) The government backed USDA and Swanahshin members stormed into the NLD office, beat up and arrested two NLD members and two visitors while the birthday celebrations of Daw Aung Suu Kyi was being held on June 19.

|||

FATALE DATEN : 19. 7. 1947 - 7. 7. 1962 - 8. 8. 1988

Allgemein geht die Rede von einem forcierten “Downgrading” des National- zum Regional- Feiertag ( Mizzima , Worldwide Public Holidays News , asia observer , Asia-Pacific News ) , trotzdem erinnern Blogs wie Burma Sitmone speziell an den Helden des Tages , General Aung San of Burma bzw. kontrastieren das “Martyrium” des Freiheitshelden am 19. 7. 1947 mit dem 7. 7. 1962 , als mit der Ermordung von 15 demonstrierenden Studenten in Rangoon durch das Schergen des Militär- Putschisten General Ne Win das knapp 14 Jahre währende demokratische Zwischenspiel in Burmas Geschichte ein blutiges Ende fand ( Burmese Bloggers w/o Borders ) . Die nächste schlimme Ziffer rückt ja mit dem 8. 8. 2008 ( Eröffnung der Olympischen Spiele in Perking - 20 Jahre Studentenunruhen in Burma ) heran .

|||

2007 : REVOLUTION DER GREENBACKS ?

BURMA MARTYR S DAY 2008 07 19Kein Wunder , wenn der “Guardian” von neuen Aufständen raunt und lokale Aktivisten zitiert , welche vom amerikanischem Backing der Septemberunruhen 2007 aus dem Nähkästchen plaudern :

… he spoke openly of how covert western support, primarily from the US State Department-funded National Endowment for Democracy (NED) and its subsidiary, the International Republican Institute (IRI) had been key to the success of the uprising. “The August/September protests were a real test of the training, and we were able to see how effective it has been,” he said.

Soe Aung described mobilisation through Burma’s monasteries and religious institutions. “The US is certainly doing the most for the opposition. There has been real success in training and forming an underground movement through religious organisations and monastic organisations. These provide the best cover inside Burma. The monks can spread their training very effectively,” he said.

According to Brian Joseph, who is in charge of the group’s Burma project, the NED gave $3m to Burma in 2007. “We would send more, but there is a limit to what you can do in Burma,” he said. Opposition activists inside and outside Burma said improvements in political awareness and spread of information were thanks in large part to NED-funded projects, but also to the introduction of the internet to Burma in 2003.

In one of the largest of Mandalay’s 100 Buddhist monasteries, the monks say they are preparing for a new uprising. “There is so much anger here. We are preparing, we hope, for an uprising in the coming September. We are ready,” said a senior instructor. He described how Americans and Europeans have been training groups of core monk activists in basic civil disobedience tactics, as well as advising them in crafting an overall strategy.

National Endowment for Democracy ( NED ) , International Republican Institute ( IRI ) - diese Adressen wird man sich zweifellos merken .

|||

czz-blog4burma-inadaequat

BLOG 4 BURMA

Seit Oktober 2007 hat sich das internationale und selbstorganisierende Netzwerk BLOG 4 BURMA allmählich konsolidiert . Engagierte Blogger aus Deutschland , Frankreich , Spanien , der Schweiz und Österreich sind konsequent beim Thema geblieben , Freunde kamen hinzu , kurzfristige Trittbrettfahrer sind abgesprungen . Der gemeinsame RSS- Feed liefert täglich neue Aspekte und Perspektiven :

Mit der Release von RAMBO IV auf DVD rückt für Birma News United ereut das Schicksal der Karen- Volksgruppe in den Fokus der Betrachtung , Kathy liefert dazu das Video “A Secret Genocide” und fragt rhetorisch : “A quand un mandat d’arrêt international contre Than Shwe et ses complices ?” - Via Korruption , so Jonas M. Lanter , seien “Burmas Generäle steinreich” und waren skrupellos genug , das Chaos während des Zyklons Nargis ( > Erinnerung an dessen exquisite Chronik ! ) dafür zu nutzen , Gefangene des Insein- Gefängnisses hinzurichten .

Die Amplituden des Diskurses zwischen “Naturnaher Idylle” und “Terror-Regime” hat adaequat beobachtet . Birmania libre hatte Aung San Suu Kyi zum Geburtstag gratuliert - ob man der weiterhin unter Hausarrest stehenden Oppositionsführerin unter obgenannten Umständen freilich fröhlich “Feliz cumpleaños” wünschen kann , bleibt fraglich . Und noch einmal Kathy mit einer Erinnerung an das Datum des 7. 7. 1962 im Sinne eines “journée de deuil” . All dies sollte , so News Headquarter , nicht das “Verfassungs- Referendum im DDR-Style” genauso wenig vergessen lassen wie die Tatsache , dass die Junta neuerdings Burma die Nutzung von Proxy- Servern unterbindet ( khaipi ) . Olivier schreibt die Tagesaktualität per Linksammlung mit und blickt auf die August- Visite des UN- Sonderkommissärs Ibrahim Gambari und erinnert an die US Campaign for Burma .

So viel drin , in diesem Feed .

|||

LINKS

|||

RELATED

|||

BLOG 4 BURMA : Armed Forces Day - Nationale Feier der Streitkräfte als desperat pompöse Machtmanifestation



I. FORCIERTE ARMEE | II. MILITÄRISCHE KRÄFTE & WAFFEN AUS ALLER HERREN LÄNDER | III. BLICK ZURÜCK - EINWEIHUNG DER VERWALTOPOLE NAYPYIDAW | IV. FEIERLICHKEIT 2008 | V. MILITÄR AUF “YES”- LINIE BRINGEN ? | VI. PRAGMATISCHE PROTESTANTEN ODER SCHLICHTE ZIELSCHEIBEN ? | VII. BLOG 4 BURMA | LINKS

I. FORCIERTE ARMEE

Der 27. März galt im offiziellen Myanmar als besonderer Feiertag : Diesjahr wird der ARMED FORCES DAY zum 63. Mal mit Aufmärschen , Reden , offiziellen Empfängen zelebriert . Das Datum geht auf den 27. 3. 1947 zurück , als die Burma National Army unter Führung General Aung Sans eine Revolte gegen die japanischen Besatzer gelang und jene durch allierte Hilfe besiegt werden konnte . Dies war sozusagen die vorletzte Etappe in Richtung Unabhängigkeit , weshalb das Datum zunächst als ‘Resistance Day’ , später als ‘Tatmadaw ( Armed Forces ) Day’ kommemoriert wurde . Die Unabhängigkeit wurde bekanntlich mit der Loslösung aus der alten britischen Kolonialherrschaft per Gründung einer Demokratischen Republik am 4. 1. 1948 erlangt . Über die Absurditäten der “Feiern” des “Unabhängigkeitstags am 4. 1. 2008 - nach 46 Jahren Militärdiktatur - haben wir an anderer Stelle berichtet . |||

Burmese troops in Naypyidaw on Armed Forces Day 27 03 2007 Photo Nic Dunlop

Armed Forces Day , Naypyidaw , 27. 3. 2007 ( foto + copyright : With nice regards to NicDunlop - Panios Pictures )

II. MILITÄRISCHE KRÄFTE & WAFFEN AUS ALLER HERREN LÄNDER

Nun gilt es mit dem 27. 3. also wieder einmal “Unabhängigkeit” zu feiern : Nach Stil des Regimes allerdings ganz im Zeichen des Militärs . Die in der Landessprache “Tatmadaw” genannten Streitkräfte vereinen Militär , Air Force , Navy , Polizei und Grenzschutz ( bzw. -”sicherung” ) . Die Angaben zur aktuellen personellen Stärke der Streitkräfte differieren je nach Quelle : Wiki nennt einen Stand von 492.000 insgesamt plus 72.000 Paramilitärs = 564.250 Personen , Irrawaddy zählte erst gestern 400.000 . Beiläufig die anzügliche Bemerkung , dass das Humankapital der Streitkräfte infolge des Aufstandes 1988 verdoppelt worden sei .

Dass zum Militär auch eine nicht unbeachtliche Rüstungsindustrie ( Sprengmittel , Maschinengewehre , Artillerie- und Panzermunition ) gehört , bleibt in vielen Berichten eher unbeachtet . Immerhin verfügen die Streitkräfte über mehr als ( ukrainische , chinesische , russische , britische ) 5.000 Panzer und ( chinesische , russische , britische und burmesische ) Transportpanzer , sowie rund 14.000 Artillerie- Einheiten ( aus Serbien , Israel, Südkorea , Nordkorea , Grossbritannien , Indien, Exjugoslawien und Vietnam ) . Dass hinsichtlich der Handfeuerwaffen die deutsche Firma Heckler & Koch zu den prominenten Lieferanten zählt , wird von Spezialisten wie Roman Deckert ( Berliner Informationszentrum für Transatlantische Sicherheit , BITS ) und anderen seit längerem kritisiert . |||

Heckler-und Koch Waffen Logo sturmgewehr

III. BLICK ZURÜCK - EINWEIHUNG DER VERWALTOPOLE NAYPYIDAW

Genau vor einem Jahr nahm man den nationalen Feiertag zum Anlass , die Hunderte Meilen nördlich von Rangoon seit 2005 aus dem Boden gestampfte Retortenstadt Nay Pyi Taw ( Naypyidaw ) offiziell einzuweihen : 12.000 Solaten waren zur Parade aufmarschiert , um sich vom Generalissimus Than Shwe zu einer wehrhaft “disziplinierten Demokratie” inspirieren zu lassen , ans Volk via TV ergingen ähnlich goldene Worte .

Keine Silbe , so die BBC damals , gab es indes über Gründe und Umstände der Regierungs - Verlegenheit Verlegung zu vernehmen . Die Klagen der zwangsumgesiedelten und in der strukturschwache Zone kasernierten Beamten indes sind auch in der Zwischenzeit nicht verstummt . Auch im Guardian News- Blog wurde seinerzeit gerätselt , wie wohl die “barmy decision” zustande gekommen sein mochte , eine neue Hauptstadt mitten in ferne Malaria- Sümpfe zu verlegen : “thoroughly uninviting” lautete der britische Kommentar und traft damit den Nagel vermutlich genauer auf den Kopf , als man dies damals ahnen konnte . Birma news united wartet mit einigen eindrücklichen Satellitenbildern auf . Man sehe - und wird verstehen . |||

czz blog4burma inadaequat

IV. FEIERLICHKEIT 2008

Zur Feier des ARMED FORCES DAY ANNO 2008 bietet die offizielle Regierungsseite Burma eine eindrucksvolle Zusammenstellung der ( zivilen ) Wohltaten des Heeres : Unter dem Titel “Victories of the State , the People and the Tatmadaw” werden Hilfs- , Konstruktions- und Pionierleistungen auf so ziemlich allen Gebieten von Fleiss und Industrie aufgezählt . Zwei Errungenschaften sind besonders hervorgehoben :

With the aim of upholding Our Three Main National Causes, of building a strong, capable and modern Tatmadaw, and of ensuring the emergence of a discipline-flourishing democratic nation, the Tatmadaw government hand in hand with the national people is taking systematic step for successful realization of the seven-point Road Map. In the past, there was a lack of peace, stability and development in border regions due to armed insurgency. In the time of the Tatmadaw government, armed insurgency has brought to an end, and peace and stability prevails instead.

Dieselben Formulierungen , ständig und steitg wiederholt : ob am 27. 3. 2007 , am 4. 1. 2008 und … vielleicht ja auch schon gestern , als der vor kurzem nach Naypyitaw verlegte Zoo ( ja : hier ist von einem um geschätzte 4,5 Mio. US- Dollar errichteten Tiergarten die Rede ! ) in Anwesenheit von internationalen Diplomaten und Würdenträgern zeremoniell eröffnet wurde .

Letztere wurden zur Abnahme der Militärparaden erstmals ins neue Regierungslager verbracht - sehr oft werden sie Than Shwes Disneyland wohl nicht mehr Gelegenheit haben , zu betreten ( Mizzima ) . Die stets skeptischen Beobachter des Irrawaddy betonen die besondere Bedeutung der Power- Show knapp vor dem Affentheater des Mai- Referendums . Man lese den grossen Essay bei News Headquarter über dieses nach innen wie aussen adressierte gigantische Ablenkungsmanöver , welches - seiner Auffassung nach - zusätzlich als wirkungsvoller Spaltpilz gegen die Opposition funktioniert . |||

Burma No monk

V. MILITÄR AUF “YES”- LINIE BRINGEN ?

Allerdings mehren sich die Stimmen , dass auch das heute in schöner Uniformität und betresst einher marschierende Heer längst nicht Herr ist über die beim Referendum gefragte Meinung . Unzufriedenheit spaltet die Reihen zwischen den über niederes Salär klagenden niederen Chargen und den durch Bestechungsgelder und andere Machtumwegrentabilitäten wohlbestallten Kadern ( Irrawaddy ) . Larry Jagan setzt differenziert die zusehends prekäre Lage der bekannten Schmiergeldnehmer auseinander : Für diejenigen unter den Generälen , die sich trotz allem eher dem Volk als der korrupten Gerontokratie verpflichtet fühlen , wird das Mass langsam übervoll . Vielleicht , hofft Lagan , erledigt sich die Sache durch das Wirken von Mutter Natur selber :

In the meantime, Than Shwe’s health is rapidly deteriorating and he is fast losing his memory. He is increasingly withdrawn and reclusive. His position is now becoming progressively more perilous, despite his carefully planned schemes, according to many specialists on Burma’s military. “It is not worth risking a crisis when nature may solve it for us legally and peacefully,” Maung Aye recently told some of his close confidantes. ( Mizzima )

Ein Blog berichtet allerdings - sich auf die burmesisch- sprachige Ausgabe der Democratic Voice of Burma berufend - , dass ein ehemaliger Major und späterer Diplomat an der Washingtoner Botschaft Myanmars seine soldatischen Ex- Kollegen zur Unterstützung der FREE BURMA- Bewegung aufgerufen habe . Was pragmatisch hiesse , sich dem VOTE “NO” vieler Oppositioneller anzuschliessen .

Umso mehr halten es viele Offiziere für angezeigt , ihren Untergebenen per militärischer Ordre ein positives Abstimmungsverhalten aufzunötigen :

An order has been issued informing members of the military and their families - estimated to number about 1.2 million - to vote “Yes”, but many will vote “No” if they are allowed to vote at polling stations outside military compounds, sources say. Referendum observers say the May vote may not provide the approval the junta is counting on to continue its rule, and the armed forces vote could be crucial. A sergeant stationed with the Central Command in Mandalay said, “Our officers have ordered us is to vote ‘Yes,’ and they have taught us how to vote in the referendum.” ( Irrawaddy )

Den Beamten ergeht es in dieser Hinsicht nicht wesentlich besser . Junta Tells Civil Servants “Vote Yes’” , titelte ein Artikel des Irrawaddy vor zahn Tagen und berichtete von der systematischen Erfassung des in Frage kommenden Wahlvolks und Verteiliung von - gerde mal sechs Monate lang gültigen - “temporary resident cards” . Wer nicht abstimmen kommt , kann dann also gehen bzw. “gegangen werden” . Staatliche Legitimationsnot macht , wie man sieht , grausam erfinderisch . |||

Burma No monk

VI. PRAGMATISCHE PROTESTANTEN ODER SCHLICHTE ZIELSCHEIBEN ?

Von organisierten Protesten war derweil auffällig - und naturgemäss - kaum die Rede . Die Soldaten , welche nicht bei den Paraden in Naypyidaw mitmarschieren , dürfte ein Gutteil nach Rangoon und an andere mögliche Orte von Versammlungen und eventuellen VOTE “NO”- Manifestationen abgestellt worden sein . Ob da die “T- shirt campaign” mit entsprechendem Aufdruck wirklich dienlich ist … ?

Es trägt einen makabren Beigeschmack , wenn die Democratic Voice of Burma gestern voll demokratischem Stolz davon berichtet , wie Bürger , die ihr Negativ- Votum unbesehen abgeben könnten , sich öffentlich geradezu zur Zielscheibe von “counter strikes” der nicht eben diskret agierenden Exekutive machen :

People in Burma’s cities have started wearing t-shirts bearing the word “NO” as part of a campaign against the government national referendum, according to local sources. Residents of Rangoon, Mandalay and other big cities told DVB there had been a noticeable number of people wearing NO t-shirts when they go out to express their disagreement with the referendum. In addition to people wearing NO t-shirts, a Mandalay resident said monks have been writing NO graffiti on their monastery walls to remind civilians to vote No in the constitutional referendum, due to be held in May.

Pragmatischer nimmt sich da der Katalog jener Empfehlungen aus, welche das australische Aussenministerium den Landsleuten nach Burma mitgibt : Im Paragraphen zur Gefahrenquelle “Civil Unrest / Political Tension” wird nicht nur vor Reisen entlang der Grenze zwischen Burma und Thailand gewarnt ( “because of the risk of ethnic conflict and banditry and unmarked landmines” ) , sondern speziell vor jenen “incidents of politically motivated violence” , welche sich in der Vergangenheit “on or around public holidays such as Armed Forces Day ( 27 March )” zugetragen haben .

Man hüte sich also heute . An diesem 27. 3. 2008 , dem 63. ARMED FORCES DAY . |||

czz blog4burma inadaequat

VII. BLOG 4 BURMA

Die Artikel von unseren BLOG 4 BURMA- Netzwerk- Kollegen News Headquarter und Birma news united haben wir bereits erwähnt , Cathie berichtet ( en francais ) mit heutigem Update von oppositionellen Diatriben , Olivier stellt ( aussi en francais ) einen kleinen Querschnitt rezenter Artikel zusammen , Schwarzen Humor | Humor negro registiert Juan Antonio ( espagnol ) angesichts eines offiziösen Referendum- Textes der Junta . Wir fürchten , nach Ablauf dieses 27. 3. wird es auch aus diesen Quellen Etliches nachzutragen geben . Wer’s praktisch möchte , aboniert den gemeinsamen Feed . |||

LINKS

I.

II.

III.

IV.

V.

VI.